Tuesday, 27 December 2022

The Nature and Dimensions of the Dham

 

SRI NABADWIP DHAM MAHATMYA: 


CHAPTER TWO


The Nature and Dimensions of the Dham


 


jaya jaya navadvipa-chandra sachi-suta

jaya jaya nityananda-raya avadhuta [1]


jaya jaya–All glory sachi-suta–to the son of Sachi, Sri Chaitanya, navadvipa-chandra–the moon of Nabadwip! jaya jaya–All glory avadhuta–to the renunciant nityananda-raya–Nityananda Ray! [1]


All glory to the son of Sachi, the moon of Nabadwip! All glory to the avadhut Sri Nityananda Ray!


jaya jaya navadvipa sarva-dhama-sara

se dhamera tattva varne sadhya achhe kara [2]


jaya jaya–All glory navadvipa–to Nabadwip, sarva-dhama-sara–the best of all abodes! kara–Who sadhya varne–can describe tattva–glory se dhamera–of this abode? [2]


All glory to Nabadwip, the best of all abodes! Who can describe its glory?


navadvipa-dhama gauda-mandala bhitare

jahnavi-sevita haye sada sobha kare [3]


navadvipa-dhama–Nabadwip Dham sobha kare–shines sada–eternally bhitare–within gauda-mandala–the district of Gauda, [and] haye–is sevita–served jahnavi–by Ganga Devi. [3]


Nabadwip Dham shines eternally within Gauda Mandal, and is served by Ganga Devi.


e gauda-mandala eka vimsati yojana

madhya-bhage ganga-devi rahe anuksana [4]


e gauda-mandala–The district of Gauda [is] eka vimsati yojana–one hundred and sixty-eight miles [in circumference]. ganga-devi–Ganga Devi anuksana rahe–continuously flows madhya-bhage–throughout it. [4]


Gauda Mandal is one hundred and sixty-eight miles in circumference. Ganga Devi continuously flows throughout it.


sata-dala padmamaya mandala akara

madhya-bhage navadvipa ati sobha tara [5]


mandala–Gauda Mandal's akara–form [is] sata-dala padmamaya–made up of a one-hundred-petalled lotus, [and] tara madhya-bhage–at its centre [is the] ati–extremely sobha–beautiful navadvipa–Nabadwip. [5]


Gauda Mandal is a one-hundred-petalled lotus, and at its centre is the extremely beautiful Nabadwip.


pancha-krosa haya tara kesara adhara

parimala-purna puspa yojana chatvara [6]


tara–Its kesara adhara–whorl haya–is pancha-krosa–ten miles, [and its] parimala-purna–fragrant puspa–bloom [is] chatvara yojana–thirty-two miles. [6]


In circumference, its whorl is ten miles in circumference, and its fragrant bloom is thirty-two miles.


bahira papadi tara sata-dala haya

ekadhika yojana vimsati vistaraya [7]


tara–Its bahira–outer papadi–petals haya–form sata-dala–a one-hundred-petalled lotus [that] vistaraya–extends ekadhika vimsati yojana–one hundred and sixty-eight miles. [7]


Its outer petals form a one-hundred-petalled lotus that extends for one hundred and sixty-eight miles.


mandala paridhi haya sei parimana

yojana saptaka vyasa sastrera vidhana [8]


mandala–Gauda Mandal's paridhi–circumference haya–is sei–that parimana–size. vidhana–The verdict sastrera–of the scriptures [is that its] vyasa–diameter [is] saptaka yojana–fifty-six miles. [8]


The circumference of Gauda Mandal is that size. The scriptures state that its diameter is fifty-six miles.


vyasarddha pramana sarddha trtiya yojana

madhya-bindu haite tara ha-ibe ganana [9]


[Its] vyasarddha–radius, tara–which ha-ibe–will be ganana–measured haite–from madhya-bindu–the centre, pramana–measures sarddha trtiya yojana–twenty-eight miles. [9]


Its radius, measured from its centre point, is twenty-eight miles.


madhya-bindu navadvipa-dhama madhya-sthala

yoga-pitha haya taha chinmaya vimala [10]


madhya-bindu–The centre point navadvipa-dhama–of Nabadwip Dham's madhya-sthala–centre haya–is yoga-pitha–the Yoga Pith. taha–It [is] vimala–pure [and] chinmaya–spiritual. [10]


The centre of Nabadwip Dham is the pure, spiritual Yoga Pith.


chintamani-rupa haya ei gauda-mandala

chid-anandamaya-dhama chinmaya sakala [11]


ei gauda-mandala–Gauda Mandal haya–is chintamani-rupa–made of wish-fulfilling gemstone. [It is] chid-anandamaya-dhama–a spiritual, joyful abode: sakala–everything [within it is] chinmaya–made of spiritual energy. [11]


Sri Gauda Mandal is made of wish-fulfilling gemstone. It is spiritual and joyful: everything within it is made of spiritual energy.


jala bhumi vrksa adi sakali chinmaya

sada vidyamana tatha krsna-sakti-traya [12]


jala–The water, bhumi–land, vrksa–trees, adi–and so on, [are] sakali–all chinmaya–spiritual. krsna-sakti-traya–Krishna's three energies (sandhini, samvit, and hladini) vidyamana–exist tatha–there sada–eternally. [12]


The water, land, trees, and so on, are all spiritual. Krishna's three energies exist there eternally.


svarupa-saktira sei sandhini-prabhava

tara parinati ei dhamera svabhava [13]


ei dhamera–The Dham's svabhava–nature [is] parinati–a manifestation tara sei–of the sandhini-prabhava–sandhini power svarupa-saktira–of the Lord's personal energy. [13]


The Dham is a manifestation of the sandhini aspect of the Lord's personal energy.


prabhu-lila-pitha-rupe dhama nitya haya

achintya saktira karya prapanchika naya [14]


dhama–The Dham haya–is nitya prabhu-lila-pitha-rupe–the eternal site of the Lord's Pastimes. [It is] karya–a function achintya saktira–of [the Lord's] inconceivable energy; naya–it is not prapanchika–material. [14]


The Dham is the eternal site of the Lord's Pastimes. It is a manifestation of the Lord's inconceivable energy; it is not material.


tabe ye e dhame dekhe prapanchera sama

baddha-jive tahe haya avidya-vibhrama [15]


tabe–Still, baddha-jive–the conditioned souls— tahe ye–those who dekhe–see e dhame–the Dham [to be] sama–the same prapanchera–as the material world— haya–are avidya-vibhrama–bewildered by illusion. [15]


Still, the conditioned souls are bewildered by illusion and see the Dham to be material.


meghachchhanna chaksu dekhe surya achchhadita

divakara nahi kabhu haya meghavrta [16]


chaksu–Eyes meghachchhanna–covered by clouds dekhe–see [that] surya–the sun [is] achchhadita–covered, [but] divakara–the sun haya–is kabhu nahi–never meghavrta–covered by clouds. [16]


Eyes covered by clouds see that the sun is covered, but the sun is never actually covered by clouds.


sei rupa e gauda-mandala chid-akara

prapanchika jana dekhe jadera vikara [17]


sei rupa–Similarly, prapanchika jana–worldly people dekhe–see chid-akara–the spiritual form e gauda-mandala–of Gauda Mandal [to be] vikara–a formation jadera–of matter. [17]


Similarly, worldly people see the spiritual form of Sri Gauda Mandal to be a formation of matter.


nityananda-krpa yanra prati kabhu haya

se dekhe ananda dhama sarvatra chinmaya [18]


[But] kabhu–once nityananda–Nityananda krpa haya–blesses yanra prati–someone, se–they dekhe–see ananda–the joyful, chinmaya–spiritual dhama–abode sarvatra–everywhere. [18]


But once Nityananda blesses someone, they see the joyful, spiritual Dham everywhere.


ganga yamunadi tatha sada vidyamana

sapta-puri prayagadi achhe sthane sthana [19]


ganga–The Ganga yamunadi–Yamuna, and so on vidyamana–exist tatha–there sada–eternally. sapta-puri–The seven cities (Ayodhya, Mathura, Maya (Mayapur, Haridvar), Kasi, Kanchi, Avanti, and Dvaraka), prayagadi–Prayag, and other holy places, achhe–are present sthane sthana–throughout the Dham. [19]


The Ganga, Yamuna, and other holy rivers exist there eternally. The seven holy cities, Prayag, and other holy places are present throughout the Dham.


saksat vaikuntha-tattva e gauda-mandala

bhagyavan jiva taha dekhe niramala [20]


e gauda-mandala–Gauda Mandal [is] vaikuntha-tattva–a form of Vaikuntha saksat–itself; bhagyavan–fortunate jiva–souls dekhe–see taha–this niramala–clearly. [20]


Sri Gauda Mandal is Vaikuntha itself; fortunate souls see this clearly.


svarupa-saktira chhaya maya bali' yare

prabhura ajnaya nija prabhava vistare [21]


bahirmukha jiva-chaksu kare avarana

chid-dhama-prabhava sabe na paya darsana [22]


prabhura ajnaya–On the order of the Lord, chhaya–the shadow svarupa-saktira–of the Lord's personal energy, yare bali'–who is known as maya–Maya, vistare–extends nija–her prabhava–influence [and] avarana kare–covers bahirmukha jiva-chaksu–the eyes of the averse souls. sabe–They darsana paya na–do not see prabhava–the glory chid-dhama–of [the Lord's] spiritual abode. [21–22]


On the order of the Lord, Maya, the shadow of His personal energy, extends her influence and covers the eyes of the averse souls. Thus, they do not see the glory of the Lord's spiritual abode.


e gauda-mandale yanra vasa nirantara

bada bhagyavan sei samsara bhitara [23]


sei yanra–Souls who nirantara–always vasa–reside e gauda-mandale–in Gauda Mandal [are] bada–the most bhagyavan–fortunate souls samsara bhitara–in this world. [23]


Souls who always reside in Sri Gauda Mandal are the most fortunate souls in this world.


deva-gana svarge thaki' dekhe sei jane

chatur-bhuja syama-kanti apurva gathane [24]


deva-gana–The gods thaki'–living svarge–in heaven dekhe–see [that] sei jane–they [have] apurva–beautiful chatur-bhuja–four-armed gathane–forms syama-kanti–with a cloud-like lustre. [24]


The gods living in heaven see that they have beautiful four-armed forms with a cloud-like lustre.


sola-krosa navadvipa-dhama-vasi yata

gaura-kanti sada nama-sankirtane rata [25]


yata sola-krosa navadvipa-dhama-vasi–The residents of the thirty-two miles of Nabadwip Dham [have] gaura-kanti–a golden lustre [and are] sada–always rata–engaged nama-sankirtane–in chanting the Name. [25]


The residents of the thirty-two miles of Sri Nabadwip Dham have a golden lustre and are always engaged in chanting the Name.


brahma adi deva-gane antariksa haite

navadvipa-vasi-gane puje nana-mate [26]


haite–From antariksa–the heavens, brahma–Brahma adi deva-gane–and the other gods puje–worship navadvipa-vasi-gane–the residents of Nabadwip nana-mate–in various ways. [26]


From the heavens, Brahma and the other gods worship the residents of Nabadwip in various ways.


brahma bale, "kabe mora hena bhagya habe

navadvipe trna kalevara paba yabe [27]


sri-gaura-charana-seva kare yata jana

ta sabara pada-renu labhiba takhana [28]


brahma–Brahma bale–says, "yabe–"When paba–I attain kalevara–the form trna–of a blade of grass navadvipe–in Nabadwip, takhana–then labhiba–I will attain pada-renu–the foot-dust yata jana ta sabara–of everyone who seva kare–serves sri-gaura-charana–Sri Gaura's feet. kabe–When [will] hena–such bhagya–fortune mora habe–be mine? [27–28]

Brahma says, "When will I attain the fortune of becoming a blade of grass in Nabadwip and receiving the foot dust of the servants of Sri Gaura's feet?


haya more gaurachandra vanchana kariya

brahmandera adhipati rakhila kariya [29]


haya–Alas! gaurachandra–Gaurachandra vanchana kariya–deceived more–me [and] kariya rakhila–made me adhipati–the emperor brahmandera–of the universe. [29]


"Alas! Gaurachandra deceived me and made me the emperor of the universe.


kabe mora karma-granthi ha-ibe chhedana

abhimana tyaji' mora suddha habe mana [30]


kabe–When [will] mora–my karma-granthi–entanglement in the reactions to my previous actions chhedana ha-ibe–be cut away? [When will] mora–my mana–heart tyaji'–give up [its] abhimana–pride [and] suddha habe–become pure? [30]


"When will my entanglement in karma be cut away? When will my heart give up its pride and become pure?


adhikara buddhi mora kabe habe ksaya

suddha-dasa haye paba gaura padasraya" [31]


kabe–When [will] mora–my buddhi–mentality adhikara–of proprietorship ksaya habe–be destroyed? [When will] haye–I become suddha-dasa–a pure servant [and] paba–attain gaura-padasraya"–the shelter of Gaura's feet?" [31]


"When will my mentality of being a master be destroyed? When will I become a pure servant and attain the shelter of Sri Gaura's feet?"


deva-gana rsi-gana rudra-gana yata

sthane sthane navadvipe vaise avirata [32]


yata deva-gana–The gods, rsi-gana–sages, [and] rudra-gana–Rudras vaise–live sthane sthane–throughout navadvipe–Nabadwip avirata–eternally. [32]


The gods, sages, and Rudras live throughout Nabadwip eternally.


chira-kala tapa kari' jivana kataya

tabu nityananda-krpa se sabe na paya [33]


kataya–They spend [their] jivana–lives kari'–performing tapa–austerities chira-kala–for long periods, tabu–but se sabe–they paya na–do not receive nityananda-krpa–the mercy of Nityananda. [33]


They spend their lives performing austerities for long periods, but they do not receive the mercy of Nityananda.


deha-buddhi yata dina nahi yaya dure

yata dina dainya-bhava mane nahi sphure [34]


tata dina sri-gaura-nitai-krpa-dhana

brahma-siva nahi paya kariya yatana [35]


yata dina tata dina–As long as [their] deha-buddhi–identification with the body nahi–does not yaya–go dure–away, yata dina (tata dina)–so long as dainya-bhava–a mood of humility nahi–does not sphure–appear mane–in [their] hearts, brahma-siva–Brahma and Siva nahi–do not paya–attain sri-gaura-nitai-krpa-dhana–the wealth of Gaura and Nitai's mercy [although they] yatana kariya–strive [for it]. [34–35]


As long as their identification with the body does not go away and humility does not appear within their hearts, even Brahma and Siva do not attain the wealth of Gaura and Nitai's mercy, although they strive for it.


ei saba katha age ha-ibe prakasa

yatna kari' suna bhai kariya visvasa [36]


ei saba–All these katha–points prakasa ha-ibe–will be described age–ahead. bhai–Brother! visvasa kariya–Faithfully [and] yatna kari'–carefully suna–listen. [36]


All these points will be described ahead. Brother! Faithfully and carefully listen.


ei saba visaye bhai tarka parihara

tarka se apartha ati amangala-kara [37]


bhai–Brother! parihara–Give up tarka–argument ei saba visaye–in these matters— se apartha tarka–inappropriate argument [is] ati–very amangala-kara–inauspicious. [37]


Brother! Give up argument in these matters—inappropriate argument is very inauspicious.


sri-chaitanya-lila haya gabhira sagara

mocha-khola-rupa tarka tathaya phanpara [38]


sri-chaitanya-lila–The Pastimes of Sri Chaitanya haya–are [a] gabhira–deep sagara–ocean. tathaya–There, tarka–argument, mocha-khola-rupa–like a banana flower's husk, [is] phanpara–troublesome. [38]


The Pastimes of Sri Chaitanya are a deep ocean. Argument over them, like a banana flower's husk, is simply troublesome.


tarka kari' e samsara tarite ye chaya

viphala tahara chesta kichhui na paya [39]


chesta–The endeavour tahara ye–of those who chaya–want tarite–to cross over e–this samsara–world tarka kari'–by arguing [is] viphala–fruitless. [Such persons] paya–attain kichhui na–nothing. [39]


The endeavour of those who want to cross over this world by argument is fruitless. Such persons do not attain anything.


tarke jalanjali diya sadhu sastra dhare

achire chaitanya-labha sei jana kare [40]


sei jana–Those who jalanjali diya–forgo tarke–argument [and] dhare–follow sadhu–the sadhus [and] sastra–the scriptures achire–quickly chaitanya-labha kare–attain Sri Chaitanya. [40]


Those who forgo argument and follow the sadhus and scriptures quickly attain Sri Chaitanya.


sruti smrti tantra sastra avirata gaya

nadiya-mahatmya nityanandera ajnaya [41]


sruti–The sruti, smrti–smrti, [and] tantra–tantric sastra–scriptures avirata–always gaya–sing nadiya-mahatmya–the glories of Nadia ajnaya–on the order nityanandera–of Nityananda. [41]


The srutis, smrtis, and tantras always sing the glories of Nadia on the order of Nityananda Prabhu.


sei saba sastra pada sadhu-vakya mana

tabe ta' ha-ibe tava navadvipa-jnana [42]


pada–Read sei saba–all these sastra–scriptures [and] mana–honour sadhu-vakya–the words of the sadhus; tabe ta'–then tava ha-ibe–you will attain navadvipa-jnana–knowledge of Nabadwip. [42]


Read all these scriptures and honour the words of the sadhus; then you will understand Nabadwip.


kali-kale tirtha saba atyanta durbala

navadvipa tirtha matra parama prabala [43]


kali-kale–During the Age of Kali, saba tirtha–all the holy places [are] atyanta–very durbala–weak. tirtha–The holy place navadvipa–of Nabadwip matra–alone [is] parama–greatly prabala–powerful. [43]


During the Age of Kali, all the holy places are very weak. Only Nabadwip is greatly powerful.


prabhura ichchhaya sei tirtha bahu dina

aprakata mahima achhila sphurti-hina [44]


prabhura ichchhaya–By the will of the Lord, sei–this tirtha–holy place [was] aprakata–unmanifest bahu dina–for a long time, [and its] mahima–greatness achhila–was sphurti-hina–not revealed. [44]


By the will of the Lord, this holy place was unmanifest for a long time, and its greatness was not revealed.


kalira prabhava yabe atyanta badila

anya tirtha svabhavatah nisteja ha-ila [45]


yabe–When prabhava–the influence kalira–of Kali atyanta–greatly badila–increased, anya–the other tirtha–holy places svabhavatah–naturally ha-ila–became nisteja–powerless. [45]


When the influence of Kali strongly increased, the other holy places naturally became powerless.


jivera mangala lagi' purusa-pradhana

mane mane chinta kari' karila vidhana [46]


purusa-pradhana–The Supreme Lord chinta kari'–thought mane mane–within His heart [and] karila–made vidhana–an arrangement lagi'–for mangala–the welfare jivera–of [all] souls. [46]


The Supreme Lord reflected on this and made an arrangement for the welfare of all souls.


"pida bujhi' vaidyaraja ausadha khaoyaya

kathina ausadha deya kathina pidaya [47]


"bujhi'–"Understanding pida–a disease, vaidyaraja–a good doctor khaoyaya–prescribes ausadha–medicine. [For a] kathina–strong pidaya–disease, [he] deya–gives kathina–strong ausadha–medicine. [47]


"Understanding a patient's disease, a good doctor prescribes medicine. For a strong disease, he gives strong medicine.


ebe kali ghora haila roga ha-ila bhari

kathina ausadha vina nivarite nari [48]


kali–The Age of Kali ebe haila–has now become ghora–severe, [and] roga–the disease [of the souls] ha-ila–has become bhari–serious. vina–Without kathina–strong ausadha–medicine, nari–I cannot nivarite–check it. [48]


"The Age of Kali has become severe, and the disease of the souls has become serious. Without strong medicine, I cannot check it.


atisaya gopane rakhinu yei dhama

atisaya gopane rakhinu yei nama [49]


atisaya gopane rakhinu yei rupa

prakasa na kaile jiva taribe ki-rupa [50]


kaile na–If I do not prakasa–reveal yei–the dhama–Abode rakhinu–I have kept atisaya–completely gopane–hidden, yei–the nama–Name rakhinu–I have kept atisaya–completely gopane–hidden, [and] yei–the rupa–Form rakhinu–I have kept atisaya–completely gopane–hidden, ki-rupa–how [will] jiva–the souls taribe–be delivered? [49–50]


"If I do not reveal the Abode, Name, and Form that I have kept completely hidden, then how will the souls be delivered?


jiva ta amara dasa ami tara prabhu

ami na tarile sei na taribe kabhu" [51]


jiva–The souls [are] ta amara–My dasa–servants, [and] ami–I [am] tara–their prabhu–master. ami na tarile–If I do not deliver [them,] sei–they kabhu na taribe"–will never be delivered." [51]


"The souls are My servants, and I am their master. If I do not deliver them, then they will never be delivered."


ei bali' sri-chaitanya ha-ila prakasa

nija nama nija dhama laye nija dasa [52]


bali'–Thinking ei–thus, sri-chaitanya–Sri Chaitanya prakasa ha-ila–appeared laye–with nija–his nama–Name, nija–His dhama–abode, [and] nija–His dasa–servants. [52]


Thinking thus, Sri Chaitanya appeared with His Name, His abode, and His servants.


prabhura pratijna ei haya sarva-kala

"tariba sakala jiva ghuchaba janjala [53]


ei pratijna–The promise prabhura–of the Lord haya–is sarva-kala–eternal: "tariba–"I will deliver sakala–all jiva–souls [and] ghuchaba–end [their] janjala–suffering. [53]


This promise of the Lord is eternal: "I will deliver all souls and end their suffering.


brahmara durlabha dhana bilaba samsare

patrapatra na vachhiba ei avatare [54]


ei avatare–In this appearance, bilaba–I will distribute samsare–throughout the world dhana–wealth [that is] brahmara durlabha–difficult for Brahma to attain, [and] vachhiba na–I will not consider [who is] patrapatra–fit or unfit. [54]


"In this appearance, I will distribute throughout the world wealth that is difficult for even Brahma to attain, and I will not consider who is fit or unfit.


dekhiba ki-rupe kali jive kare nasa

navadvipa-dhama ami kariba prakasa [55]


dekhiba–I will see ki-rupe–how kali–Kali nasa kare–devastates jive–the souls, [and] ami–I prakasa kariba–will reveal navadvipa-dhama–Nabadwip Dham. [55]


"I will see how Kali devastates the souls, and I will reveal Nabadwip Dham.


sei dhame kalira bhangiba visa-data

kirtana kariya jive kari' atma-satha [56]


sei dhame–In the Dham, bhangiba–I will break kalira–Kali's visa-data–poisonous fangs, kirtana kariya–perform kirtan, [and] atma-satha kari'–collect jive–the souls. [56]


"In the Dham, I will break Kali's poisonous fangs, perform kirtan, and collect the souls.


yata-dura mama nama ha-ibe kirtana

tata-dura ha-ibe ta kalira damana" [57]


kalira–Kali's damana–destruction ha-ibe ta–will happen yata-dura tata-dura–to the extent that mama–My nama–Name kirtana ha-ibe"–will be chanted." [57]


"Kali will be subdued to the extent that My Name is chanted."


ei bali' gaurahari kalira sandhyaya

prakasila navadvipa svakiya mayaya [58]


bali'–Deciding ei–this, gaurahari–Gaurahari prakasila–revealed navadvipa–Nabadwip svakiya mayaya–by His own power sandhyaya–at the eve kalira–of Kali-yuga. [58]


Deciding this, Gaurahari revealed Nabadwip by His own power at the beginning of Kali-yuga.


chhaya samvariya nitya svarupa-vilasa

gaurachandra gauda-bhume karila prakasa [59]


gaurachandra–Gaurachandra samvariya–held back chhaya–the shadow [of Maya, and] prakasa karila–revealed nitya svarupa-vilasa–His own eternal Pastimes gauda-bhume–in the land of Gauda. [59]


Gaurachandra held back Maya's darkness and revealed His eternal Pastimes in the land of Gauda.


emana dayalu prabhu ye jana na bhaje

emana achintya-dhama yei jana tyaje [60]


ei kali-kale tara samabhagya-hina

na dekhi jagate ara sochaniya dina [61]


dekhi na–I do not see tara yei jana–anyone jagate–in the world ei kali-kale–during the Age of Kali ara–more samabhagya-hina–unfortunate, sochaniya–pitiable, [and] dina–fallen [than] ye jana–someone who bhaje na–does not serve emana–such [a] dayalu prabhu–merciful Lord [and] tyaje–rejects emana–such [an] achintya-dhama–inconceivable abode. [60–61]


I do not see anyone in the world during the Age of Kali as unfortunate, pitiable, and fallen as someone who does not serve such a merciful Lord and rejects such an inconceivable abode.


ataeva chhadi' bhai anya vanchha rati

navadvipa-dhame matra hao ekamati [62]


ataeva–Therefore, bhai–brother! chhadi'–Give up [all] anya–other vanchha–desires [and] rati–attachments, [and] ekamati hao–be devoted matra–exclusively navadvipa-dhame–to Nabadwip Dham. [62]


Therefore, brother! Give up all other desires and attachments, and devote yourself exclusively to Nabadwip Dham.


jahnavi-nitai-pada-chhaya yara asa

se bhakti-vinoda kare e tattva prakasa [63]


se bhakti-vinoda–Bhakti Vinod, yara–whose asa–aspiration [is] jahnavi-nitai-pada-chhaya–the shade of Jahnava and Nitai's feet, prakasa kare–reveals e–these tattva–glories. [63]


Bhakti Vinod, whose aspiration is the shade of Jahnava and Nitai's feet, reveals the glories of Nadia.


🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆

 

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

 

🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆

 

Hare Krishna 🙏

 

For Authorized Spiritual Articles,Posters , Quote etc . .  kindly download Telegram application in Google play store and Follow the below link  for telegram Suddha Bhakti channel 👇


https://t.me/suddhabhakti

The Glories of the Dham

 

SRI NABADWIP DHAM MAHATMYA: 


CHAPTER ONE


The Glories of the Dham



jaya jaya navadvipa-chandra sachi-suta

jaya jaya nityananda-raya avadhuta [1]


jaya jaya–All glory sachi-suta–to the son of Sachi, Sri Chaitanya, navadvipa-chandra–the moon of Nabadwip! jaya jaya–All glory class="wtw"–to the renunciant nityananda-raya–Nityananda Ray! [1]


All glory to the son of Sachi, the moon of Nabadwip! All glory to the avadhut Nityananda Ray!


jaya jaya sri-advaita prabhu mahasaya

gadadhara srivasa pandita jaya jaya [2]


jaya jaya–All glory mahasaya–to the worshippable sri-advaita prabhu–Sri Advaita Prabhu! jaya jaya–All glory gadadhara–to Gadadhar Pandit [and] srivasa pandita–Srivas Pandit! [2]


All glory to the worshippable Sri Advaita Prabhu! All glory to Gadadhar Pandit and Srivas Pandit!


jaya navadvipa-dhama sarva-dhama-sara

jaya navadvipa-vasi gaura-parivara [3]


jaya–All glory navadvipa-dhama–to Nabadwip Dham, sarva-dhama-sara–the best of all abodes! jaya–All glory navadvipa-vasi–to the residents of Nabadwip, gaura-parivara–the associates of Sri Gaura! [3]


All glory to Nabadwip Dham, the best of all abodes! All glory to the residents of Nabadwip, the associates of Sri Gaura!


sakala bhakata-pade kariya pranama

samksepe varniba ami navadvipa-dhama [4]


pranama kariya–Bowing sakala bhakata-pade–at the feet of all the devotees, ami–I varniba–will describe navadvipa-dhama–Nabadwip Dham samksepe–briefly. [4]


Bowing at the feet of all the devotees, I will briefly describe Nabadwip Dham.


navadvipa-mandalera mahima apara

brahma adi nahi jane varne sadhya kara [5]


mahima–The glories navadvipa-mandalera–of the district of Nabadwip [are] apara–unlimited. brahma–Brahma [and] adi–the other gods nahi–do not jane–know [them]. kara–Who sadhya varne–can describe [them]? [5]


The glories of Nabadwip Mandal are unlimited. Brahma and the other gods do not know them. So, who can describe them?


sahasra vadane sesa varnite aksama

ksudra-jiva ami kise ha-iba saksama [6]


sesa–Ananta Sesa [is] aksama–unable varnite–to describe [them] sahasra vadane–with thousands of mouths. kise–How ha-iba–will ami–I, ksudra-jiva–a tiny soul, saksama–be able [to]? [6]


Ananta Sesa is unable to describe them with thousands of mouths. So, how will I, a tiny soul, be able to?


satya vate navadvipa mahima ananta

deva-deva mahadeva nahi paya anta [7]


vate–It is satya–true [that] mahima–the glories navadvipa–of Nabadwip [are] ananta–unlimited. deva-deva–The god of gods, mahadeva–Lord Siva, nahi–cannot paya–reach [their] anta–end. [7]


It is true that the glories of Nabadwip are unlimited. The god of gods, Lord Siva, cannot reach their end.


tathapi chaitanya-chandra-ichchha balavan

sei ichchha-vase bhakta ajnara vidhana [8]


tathapi–Still, chaitanya-chandra-ichchha–the will of the moon-like Sri Chaitanya [is] balavan–powerful, [and] ajnara vidhana–the arrangement of the orders bhakta–of the devotees [is] sei ichchha-vase–under the control of His will. [8]


Still, the will of the moon-like Sri Chaitanya is all-powerful, and under its control, the devotees give orders.


bhakta-gane ajna dila chaitanya ichhaya

nadiya-mahatmya varni bhaktera krpaya [9]


chaitanya ichhaya–By the will of Sri Chaitanya, bhakta-gane–the devotees ajna dila–have ordered [me]. varni–I describe nadiya-mahatmya–the glories of Nadia bhaktera krpaya–by the mercy of the devotees. [9]


By the will of Sri Chaitanya, the devotees have ordered me, and so I describe the glories of Nadia by their mercy.


ara eka katha achhe gudha atisaya

kahite na ichchha haya na kahile naya [10]


achhe–There is ara eka–another atisaya–very gudha–confidential katha–subject, [which] ichchha haya na–I do not want kahite–to mention [yet] naya–cannot na–not kahile–mention. [10]


There is another very confidential subject, which I do not want to mention, yet cannot but mention.


ye avadhi sri-chaitanya aprakata haila

dhama-lila prakasite bhakte ajna dila [11]


ye avadhi–When sri-chaitanya–Sri Chaitanya aprakata haila–disappeared, ajna dila–He ordered bhakte–the devotees prakasite–to reveal [His] dhama-lila–abode and Pastimes. [11]


When Sri Chaitanya disappeared, He ordered the devotees to reveal His abode and Pastimes.


sarva-avatara haite gudha avatara

sri-chaitanya-chandra mora vidita samsara [12]


haite–Of sarva–all avatara–Avatars, mora–our sri-chaitanya-chandra–moon-like Sri Chaitanya [is the most] gudha–confidential avatara–Avatar vidita–known samsara–in this world. [12]


Of all Avatars, our moon-like Sri Chaitanya is the most confidential known in this world.


gudha-lila sastre gudha-rupe ukta haya

abhakta janera chitte na haya udaya [13]


[His] gudha-lila–confidential Pastimes haya–are ukta–mentioned gudha-rupe–confidentially sastre–in the scriptures. [They] udaya haya na–do not appear chitte–in the hearts abhakta janera–of non-devotees. [13]


His confidential Pastimes are mentioned confidentially in the scriptures. They are not revealed in the hearts of non-devotees.


se lila sambandhe yata gudha sastra chhila

maya-devi bahu-kala achchhadi' rakhila [14]


bahu-kala–For a long time, maya-devi–Maya Devi achchhadi' rakhila–hid yata–the gudha–confidential sastra–scriptures chhila–that existed sambandhe–about se–those lila–Pastimes. [14]


For a long time, Maya Devi hid the confidential scriptures that existed about His Pastimes.


aprakata sastra bahu rahe yatha tatha

prakata sastreo yata chaitanyera katha [15]


se sakala maya-devi pandita nayana

avariya rakhe gupta-bhave anuksana [16]


maya-devi–Maya Devi avariya–covered pandita nayana–the eyes of the scholars [and] anuksana–at all times rakhe–kept gupta-bhave–secret yata se sakala–all katha–the descriptions chaitanyera–of Sri Chaitanya prakata sastreo–throughout both the manifest scriptures [and] bahu–the numerous aprakata–unmanifest sastra–scriptures rahe–that existed yatha tatha–here and there. [15–16]


Maya Devi covered the eyes of the scholars and at all times kept secret all the descriptions of Sri Chaitanya throughout both the manifest and unmanifest scriptures.


gaurera gambhira lila haile aprakata

prabhu-ichchha jani' maya haya akapata [17]


[When] gambhira–the deep lila–Pastimes gaurera–of Sri Gaura haile–became aprakata–unmanifest, maya–Maya jani'–understood prabhu-ichchha–the will of the Lord [and] akapata haya–became non-deceitful. [17]


When the deep Pastimes of Sri Gaura became unmanifest, Maya understood the will of the Lord and withdrew her deception.


uthaiya laila jala jiva-chaksu haite

prakasila gaura-tattva e jada jagate [18]


maya–Maya uthaiya laila–lifted jala–[her] veil haite–from jiva-chaksu–from the eyes of the souls [and] prakasila–revealed gaura-tattva–the truth about Sri Gaura e jada jagate–to the material world. [18]


Maya lifted her veil from the eyes of the souls and revealed the truth about Sri Gaura to the material world.


gupta-sastra anayase ha-ila prakata

ghuchila jivera yata yuktira sankata [19]


gupta-sastra–The hidden scriptures [then] prakata ha-ila–appeared anayase–clearly [and] ghuchila–dispelled yuktira sankata–the doubts yata jivera–of all souls. [19]


The hidden scriptures then appeared clearly and dispelled the doubts of all souls.


bada-i dayalu prabhu nityananda-raya

gaura-tattva prakasila jivera hiyaya [20]


[The] bada-i–extremely dayalu–merciful prabhu–Lord, nityananda-raya–Nityananda Ray, prakasila–revealed gaura-tattva–the truth about Sri Gaura jivera hiyaya–in the hearts of the souls. [20]


The extremely merciful Nityananda Prabhu revealed the truth about Sri Gaura in the hearts of the souls.


tanra ajna peye maya chhade avarana

subhakta pandita-gana paya sastra-dhana [21]


peye–Receiving tanra–His ajna–order, maya–Maya chhade–removed avarana–[her] veil, [and] subhakta pandita-gana–the wise devotees paya–discovered sastra-dhana–the wealth of the scriptures. [21]


Receiving His order, Maya removed her veil, and the wise devotees discovered the wealth of the scriptures.


ihate sandeha yara na haya khandana

se abhaga vrtha kena dharaya jivana [22]


yara se–Those whose sandeha–doubts khandana haya na–are not dispelled ihate–by this [are] abhaga–unfortunate. kena–Why jivana dharaya–do [they] continue [their] lives vrtha–meaninglessly? [22]


Those whose doubts are not dispelled by this are unfortunate. Why do such persons meaninglessly continue their lives?


ye kale isvara yei krpa vitaraya

bhagyavanta jana tahe bada sukhi haya [23]


ye kale–Whenever [and] yei tahe–howsoever isvara–the Lord krpa vitaraya–bestows [His] mercy, bhagyavanta–the fortunate jana–souls haya–become bada–extremely sukhi–happy. [23]


Whenever and howsoever the Lord bestows His mercy, the fortunate souls become extremely happy.


durbhaga laksana ei jana sarva-jana

nija buddhi bada bali' kariya ganana [24]


isvarera krpa nahi karaya svikara

kutarke mayara garte pade bara-bara [25]


sarva-jana–Everyone jana–should know ei–the laksana–symptoms durbhaga–of misfortune: ganana kariya–considering [their] nija–own buddhi–intelligence bali'–to be bada–great, [souls] nahi–do not svikara karaya–accept krpa–the mercy isvarera–of the Lord. kutarke–Through false arguments, pade–souls fall mayara garte–in Maya's traps bara-bara–again and again. [24–25]


Everyone should know the symptoms of misfortune: to consider your own intelligence to be great and not accept the mercy of the Lord. Through false arguments, souls fall into Maya's traps again and again.


"esa he kalira jiva chhada kutinati

nirmala gauranga-prema laha paripati" [26]


"he–"O jiva–souls kalira–of Kali-yuga, esa–come! chhada–Give up kutinati–duplicity, [and] laha–accept nirmala–pure gauranga-prema–divine love for Sri Gauranga paripati"–in full!" [26]


"O souls of Kali-yuga, come! Give up duplicity, and accept pure divine love for Sri Gauranga in full!"


ei bali' nityananda dake bara-bara

tabu ta durbhaga jana na kare svikara [27]


bali'–Saying ei–this, nityananda–Nityananda dake–calls out bara-bara–again and again. tabu ta–Still, durbhaga–unfortunate jana–souls svikara kare na–do not accept. [27]


Saying this, Nityananda calls out again and again. Still, unfortunate souls do not accept.


kena ye emana preme kare anadara

vichara kariya dekha ha-iya tatpara [28]


vichara kariya dekha–Let us consider tatpara ha-iya–carefully kena–why ye–they anadara kare–disregard emana–such preme–divine love. [28]


Let us consider carefully why souls disregard divine love.


sukha-lagi sarva-jiva nana yukti kare

tarka kare yoga kare samsara bhitare [29]


sarva–All jiva–souls nana yukti kare–engage in various pursuits sukha-lagi–for the sake of happiness. samsara bhitare–Within the world, [some] tarka kare–study logic, [and some] yoga kare–practise yoga. [29]


In various ways, all souls pursue happiness. In this world, some souls study logic, and others practise yoga.


sukha-lagi samsara chhadiya vane yaya

sukha-lagi yuddha kare rajaya rajaya [30]


sukha-lagi–For the sake of happiness, [some] chhadiya–leave samsara–home [and] yaya–go vane–to the forest. sukha-lagi–For the sake of happiness, [some] yuddha kare–wage wars rajaya rajaya–between nations. [30]


For the sake of happiness, some leave home and go to the forest, and others wage wars between nations.


sukha-lagi kamini-kanaka pachhe dhaya

sukha-lagi silpa ara vijnana chalaya [31]


sukha-lagi–For the sake of happiness, [some] dhaya–run pachhe–after kamini-kanaka–women and wealth. sukha-lagi–For the sake of happiness, [some] chalaya–study silpa–the arts ara–and vijnana–sciences. [31]


For the sake of happiness, some run after women and wealth, and others pursue the arts and sciences.


sukha-lagi sukha chhade klesa siksa kare

sukha-lagi arnava madhyete dubi mare [32]


sukha-lagi–For the sake of happiness, [some] chhade–give up sukha–on happiness [and] siksa kare–learn klesa–to be miserable. sukha-lagi–For the sake of happiness, [some] dubi mare–drown [themselves] madhyete–in arnava–the ocean. [32]


For the sake of happiness, some give up on happiness and learn to be miserable, and others drown themselves in the ocean.


nityananda bale daki' duhata tuliya

"esa jiva karma-jnana-sankata chhadiya [33]


duhata tuliya–Raising [His] arms, nityananda–Nityananda daki' bale–calls, "jiva–"O souls! chhadiya–Give up karma-jnana-sankata–the misery of exploitation and renunciation, [and] esa–come [with Me]! [33]


Raising His arms, Nityananda calls, "O souls! Give up the misery of exploitation and renunciation, and come with Me!


sukha-lagi chesta tava ami taha diba

tara vinimaye ami kichhu na la-iba [34]


tava chesta (haya)–You are searching sukha-lagi–for happiness. ami–I diba–will give taha–that [to you, and] ami–I la-iba na–will not take kichhu–anything tara vinimaye–in return for it. [34]


"You are searching for happiness. I will give that to you, and I will not take anything from you in return.


kasta nai vyaya nai na pabe yatana

'sri-gauranga' bali' nacha nahika bhavana [35]


nai–There will be no kasta–trouble. nai–There will be no vyaya–loss. pabe na–You will not undergo yatana–pain. bali'–Chant 'sri-gauranga'–'Sri Gauranga' [and] nacha–dance nahika–without bhavana–concern. [35]


"You will not undergo any trouble, loss, or pain. Simply chant, 'Sri Gauranga' and dance without a care.


ye sukha ami ta diba tara nai sama

sarvada vimalananda nahi tara bhrama" [36]


ye–The sukha–happiness ami–I ta diba–will give [you] tara nai–has no sama–equal. [It is] sarvada–eternal, vimalananda–pure joy. tara–Within it nahi–there is no bhrama"–illusion." [36]


"The happiness I will give you is unparalleled. It is pure, eternal joy, free from all illusion."


ei rupe prema yache nityananda-raya

abhaga karama-dose taha nahi chaya [37]


ei rupe–In this way, nityananda-raya–Nityananda Prabhu yache–begs [everyone] to accept prema–divine love, [but] abhaga–the unfortunate, karama-dose–as a result of [their] sins, nahi–do not chaya–want taha–it. [37]


In this way, Nityananda Prabhu begs everyone to accept divine love, but the unfortunate, as a result of their sins, do not want it.


"gauranga nitai" yei bale eka-bara

ananta karama-dosa anta haya tara [38]


ananta karama-dosa–The unlimited sins yei tara–of anyone who eka-bara–once bale–chants, "gauranga–"Gauranga! nitai"–Nitai!" haya–are anta–destroyed. [38]


The unlimited sins of anyone who once chants, "Gauranga! Nitai!"are destroyed.


ara eka gudha katha suna sarva-jana

kali-jive yogya-vastu gaura-lila-dhana [39]


sarva-jana–Everyone, suna–please listen [to] ara eka–another gudha–confidential katha–subject. dhana–The wealth gaura-lila–of Gaura's Pastimes [is] yogya-vastu–something appropriate for kali-jive–the souls of Kali-yuga. [39]


Everyone, please listen to another confidential subject. The wealth of Gaura's Pastimes is appropriate for the souls of Kali-yuga.


gaurahari radha-krsna-rupe vrndavane

nitya-kala vilasa karaye sakhi-sane [40]


gaurahari–Gaurahari, radha-krsna-rupe–as Radha and Krishna, vilasa karaye–plays sakhi-sane–with the sakhis nitya-kala–eternally vrndavane–in Vrindavan. [40]


Gaurahari, as Radha and Krishna, plays with the sakhis eternally in Vrindavan.


sastrete janila jiva vraja-lila-tattva

radha-krsna-nitya-lila vrajera mahattva [41]


sastrete–Through the scriptures, jiva–the souls janila–understood vraja-lila-tattva–the nature of the Pastimes in Vraja. They understood mahattva–the greatness vrajera–of Vraja [and] radha-krsna-nitya-lila–Radha and Krishna's eternal Pastimes [there]. [41]


Through the scriptures, the souls understood the nature of Pastimes in Vraja, and the greatness of Vraja and Radha-Krishna's eternal Pastimes there.


krsna-nama krsna-dhama mahatmya apara

sastrera dvaraya jane sakala samsara [42]


sastrera dvaraya–Through the scriptures, sakala samsara–the whole world jane–understood apara–the unlimited mahatmya–glories krsna-nama–of Krishna's Name [and] krsna-dhama–Krishna's abode. [42]


Through the scriptures, the whole world understood the unlimited glories of Krishna's Name and Krishna's abode.


tabu krsna-prema sadharane nahi paya

ihara karana kiba chintaha hiyaya [43]


tabu–Still, [souls] sadharane–in general, nahi–do not paya–attain krsna-prema–divine love for Krishna. kiba–What [is] karana–the reason ihara–for this? chintaha–Consider [it] hiyaya–within your heart. [43]


Still, in general, souls did not attain divine love for Krishna. What is the reason for this? Consider it within your heart.


ihate achhe ta eka gudha-tattva-sara

maya-mugdha jiva taha na kare vichara [44]


ihate–In this regard, achhe ta–there is eka–a gudha-tattva-sara–highly confidential subject taha–that jiva–souls maya-mugdha–bewildered by Maya vichara kare na–do not consider. [44]


In this regard, there is a highly confidential subject that souls bewildered by Maya do not consider.


bahu janma krsna bhaji' prema nahi haya

aparadha-punja tara achhaya nischaya [45]


[When souls] bhaji'–serve krsna–Krishna bahu janma–for many births [but] haya nahi–do not develop prema–divine love, [then] nischaya–certainly tara achhaya–they have made aparadha-punja–offences. [45]


When souls serve Krishna for many births but do not develop divine love, then certainly they have made offences.


aparadha-sunya haye laya krsna-nama

tabe jiva krsna-prema labhe avirama [46]


[When] jiva–souls, aparadha-sunya haye–free from offences, laya–chant krsna-nama–the Name of Krishna, tabe–then [they] avirama–quickly labhe–attain krsna-prema–divine love for Krishna. [46]


When souls, free from offences, chant the Name of Krishna, they quickly attain divine love for Krishna.


sri-chaitanya-avatare bada vilaksana

aparadha-sattve jiva labhe prema-dhana [47]


bada–The special vilaksana–characteristic sri-chaitanya-avatare–of Sri Chaitanya's descent [is that] jiva–souls labhe–attain prema-dhana–the wealth of divine love [even] aparadha-sattve–while they are offensive. [47]


The special characteristic of Sri Chaitanya's Pastimes is that souls attain the wealth of divine love even while they commit offences.


"nitai chaitanya" bali' yei jiva dake

suvimala krsna-prema anvesaye take [48]


suvimala–Pure krsna-prema–divine love for Krishna anvesaye–searches take yei jiva–for souls who bali' dake–call out "nitai chaitanya"–"Nitai! Chaitanya!" [48]


Pure divine love for Krishna searches for souls who call out "Nitai-Chaitanya!"


aparadha badha tara kichhu nahi kare

niramala krsna-preme tara ankhi jhare [49]


aparadha–Offences badha kare kichhu nahi–do not at all obstruct tara–them, [and] tara–their ankhi–eyes jhare–cry niramala krsna-preme–with pure divine love for Krishna. [49]


Offences do not obstruct such souls, and their eyes cry with pure love for Krishna.


svalpa-kale aparadha apani palaya

hrdaya sodhita haya prema bade taya [50]


svalpa-kale–Within a short time, aparadha–offences palaya–leave apani–on their own. [The souls'] hrdaya–heart haya–become sodhita–purified, [and] prema–divine love bade–develops taya–within them. [50]


Within a short time, offences leave on their own. The souls' hearts become purified, and divine love develops within them.


kali-jivera aparadha asankhya durvara

gaura-nama vina tara nahika uddhara [51]


aparadha–The offences kali-jivera–of the souls in Kali-yuga [are] asankhya–unlimited [and] durvara–unavoidable. nahika–There is no uddhara–deliverance tara–for them vina–without gaura-nama–the Name of Gaura. [51]


The offences of the souls in Kali-yuga are unlimited and unavoidable. There is no deliverance for them without the Name of Gaura.


ataeva gaura vina kalite upaya

na dekhi kothao ara sastra phukaraya [52]


ataeva–Thus, kalite–in Kali-yuga, dekhi na–I do not see upaya–any way vina–without gaura–Gaura kothao–anywhere, ara–and sastra–the scriptures phukaraya–proclaim [this]. [52]


Thus, in Kali-yuga, I do not see any way without Gaura, and the scriptures proclaim this.


navadvipe gaurachandra ha-ila udaya

navadvipa sarva-tirtha avatamsa haya [53]


gaurachandra–Gaurachandra udaya ha-ila–appeared navadvipe–in Nabadwip. navadvipa–Nabadwip haya–is avatamsa–the crown sarva-tirtha–of all the holy places. [53]


Gaurachandra appeared in Nabadwip, the crown atop all the holy places.


anya tirthe aparadhi dandera bhajana

navadvipe aparadha sadai marjana [54]


anya tirthe–In other holy places, aparadhi–offenders [are] bhajana–recipients dandera–of punishment, [but] navadvipe–in Nabadwip aparadha–offences [are] sadai–always marjana–forgiven. [54]


In other holy places, offenders are punished, but in Nabadwip offences are always forgiven.


tara saksi jagai-madhai dui bhai

aparadha kari' paila chaitanya-nitai [55]


dui–The two bhai–brothers jagai-madhai–Jagai and Madhai [are] saksi–evidence tara–of this. [They] aparadha kari'–committed offences [but] paila–attained chaitanya-nitai–Nitai and Chaitanya. [55]


The brothers Jagai and Madhai are evidence of this. They committed offences but attained Nitai and Chaitanya.


anyanya tirthera katha rakha bhai dure

aparadhi daitya danda paya vraja-pure [56]


bhai–Brother! rakha dure–Let alone katha–talk anyanya tirthera–of other holy places, aparadhi–offenders [and] daitya–demons danda paya–are punished vraja-pure–in the abode of Vraja. [56]


Brother! Let alone other holy places, offenders and demons are punished even in Vraja.


navadvipe sata sata aparadha kari'

anayase nitai krpaya yaya tari' [57]


navadvipe–In Nabadwip, [souls who] kari'–commit sata sata–hundreds and hundreds aparadha–of offences tari' yaya–are delivered anayase–easily nitai krpaya–by the mercy of Nitai. [57]


In Nabadwip, souls who commit hundreds and hundreds of offences are easily delivered by the mercy of Nitai.


hena navadvipa-dhama ye gauda-mandale

dhanya dhanya sei desa rsi-gana bale [58]


rsi-gana–The sages bale–say [that] ye sei–the desa–land hena navadvipa-dhama–of Nabadwip Dham gauda-mandale–in the district of Gauda [is] dhanya dhanya–most glorious. [58]


The sages say that the land of Sri Nabadwip Dham in Sri Gauda Mandal is most glorious.


hena navadvipe bhai yanhara vasati

bada bhagyavana sei labhe krsna-rati [59]


bhai–Brother, yanhara–souls whose vasati–residence [is] hena navadvipe–in Nabadwip [are] bada–very bhagyavana–fortunate. sei–They labhe–attain krsna-rati–devotion to Krishna. [59]


Brother, souls who reside in Nabadwip are very fortunate. They attain devotion to Krishna.


navadvipe yeba kabhu karaya gamana

sarva-aparadha mukta haya sei jana [60]


yeba sei jana–Souls who kabhu–once gamana karaya–visit navadvipe–Nabadwip haya–are mukta–freed sarva-aparadha–from all offences. [60]


Souls who once visit Nabadwip are freed from all offences.


sarva-tirtha bhramiya tairthika yaha paya

navadvipa-smarane sei labha sastre gaya [61]


sastre–The scriptures gaya–say [that] navadvipa-smarane–by remembering Nabadwip labha–you attain sei yaha–that which tairthika–pilgrims paya–attain bhramiya–by visiting sarva-tirtha–all the holy places. [61]


The scriptures say that by remembering Nabadwip you attain that which pilgrims attain by visiting all the other holy places.


navadvipa darasana kare yei jana

janme janme labhe sei krsna-prema-dhana [62]


sei yei jana–Souls who darasana kare–see navadvipa–Nabadwip labhe–attain krsna-prema-dhana–the wealth of divine love for Krishna janme janme–birth after birth. [62]


Souls who see Nabadwip attain the wealth of divine love for Krishna birth after birth.


karma-buddhi-yogeo ye navadvipe yaya

nara janma ara sei jana nahi paya [63]


sei ye jana–Souls who yaya–go navadvipe–to Nabadwip karma-buddhi-yogeo–even with a materialistic motivation nahi–do not paya–get nara–a human janma–birth ara–again. [63]


Even souls who go to Nabadwip with a materialistic motivation do not take a human birth again.


navadvipa bhramite se pade pade paya

koti asvamedha phala sarva-sastre gaya [64]


sarva-sastre–All the scriptures gaya–say [that] bhramite–while walking navadvipa–through Nabadwip se–they paya–attain phala–the result koti asvamedha–of ten million horse sacrifices pade pade–with each step. [64]


All the scriptures say that while walking through Nabadwip, such souls attain the result of ten million horse sacrifices with each step.


navadvipe vasi' yei mantra japa kare

sri-mantra chaitanya haya, anayase tare [65]


yei–Those who vasi'–reside navadvipe–in Nabadwip and japa kare–chant [their] mantra–mantra— [that] sri-mantra–holy mantra chaitanya haya–comes alive [and] anayase–easily tare–delivers [them]. [65]


Those who reside in Nabadwip and chant their mantra—that holy mantra comes alive and easily delivers them.


anya tirthe yogi dasa-varse labhe yaha

navadvipe tina ratre sadhi' paya taha [66]


taha yaha–That which yogi–yogis labhe–attain dasa-varse–after ten years anya tirthe–in other holy places [is] sadhi' paya–attained tina ratre–in three nights navadvipe–in Nabadwip. [66]


That which yogis attain after ten years in other holy places is attained in three nights in Nabadwip.


anya tirthe brahma-jnane yei mukti haya

navadvipe bhagirathi snane ta ghataya [67]


ta yei mukti–The liberation haya–attained brahma-jnane–through knowledge of Brahma anya tirthe–in other holy places [is] ghataya–attained navadvipe–in Nabadwip snane–by bathing bhagirathi–in the Ganga. [67]


The liberation attained through knowledge of Brahma in other holy places is attained in Nabadwip simply by bathing in the Ganga.


salokya-sarupya-sarsti-samipya-nirvana

navadvipe mumuksu labhaya vina jnana [68]


navadvipe–In Nabadwip, vina–without jnana–knowledge of Brahma, mumuksu–seekers of liberation labhaya–attain salokya–residence in the Lord's abode, sarupya–a form like the Lord's, sarsti–opulence like the Lord's, samipya–association with the Lord, [and] nirvana–absorption into the effulgence or body of the Lord. [68]


In Nabadwip, even without knowledge of Brahma, seekers of liberation can attain residence in the Lord's abode, a form like the Lord's, opulence like the Lord's, association with the Lord, and absorption into the Lord.


navadvipe suddha-bhakta charane padiya

bhukti mukti sada rahe dasi rupa haiya [69]


bhukti–Enjoyment [and] mukti–liberation padiya–bow charane–at the feet suddha-bhakta–of pure devotees navadvipe–in Nabadwip [and] sada–always rahe–remain [with them] rupa haiya–as dasi–maidservants. [69]


Enjoyment and liberation personified bow at the feet of the pure devotees in Nabadwip and always wait upon them as maidservants.


bhakta-gana lathi mari' se duye tadaya

bhakta-pada chhadi' dasi tabu na palaya [70]


bhakta-gana–The devotees lathi mari'–kick se duye–them [and] tadaya–drive [them] away tabu–but dasi–these maidservants na–do not chhadi'–give up bhakta-pada–the feet of the devotees [or] palaya–run away. [70]


Although devotees kick them and drive them away, these maidservants do not leave the feet of the devotees or run away.


sata-varsa sapta-tirthe mile yaha bhai

navadvipe eka-ratra vase taha pai [71]


bhai–Brother, vase–by spending eka-ratra–one night navadvipe–in Nabadwip, [souls] pai–attain taha yaha–that which [someone] mile–gains [by residing] sapta-tirthe–in the seven holy places sata-varsa–for one hundred years. [71]


Brother, by spending one night in Nabadwip, souls attain that which is gained by residing in the seven principal holy places for one hundred years.


hena navadvipa-dhama sarva-dhama-sara

kalite asraya kari' jiva haya para [72]


navadvipa-dhama–Nabadwip Dham [is,] hena–as such, sara–the best sarva-dhama–of all abodes. jiva–Souls [who] asraya kari'–take shelter [here] kalite–in Kali-yuga para haya–are delivered. [72]


Thus, Nabadwip Dham is the best of all abodes. Souls who take shelter here in Kali-yuga are delivered.


taraka paraka vidya-dvaya avirata

navadvipa-vasi-gane seve riti-mata [73]


vidya-dvaya–The two forms of knowledge— taraka–knowledge which liberates (the soul from anarthas) [and] paraka–knowledge which fulfils (the soul's desire for divine love)— avirata–constantly [and] riti-mata–perfectly seve–serve navadvipa-vasi-gane–the residents of Nabadwip. [73]


The two forms of knowledge—that which liberates and that which nourishes—constantly and perfectly serve the residents of Nabadwip.


nitai-jahnava-pada-chhaya yara asa

se bhakti-vinoda gaya paiya ullasa [74]


se bhakti-vinoda–Bhakti Vinod, yara–whose asa–aspiration nitai-jahnava-pada-chhaya–is the shade of Nitai and Jahnava's feet, gaya–sings [and] ullasa paiya–rejoices. [74]


Bhakti Vinod, whose aspiration is the shade of Nitai and Jahnava's feet, sings the glories of Nadia and rejoices.


🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆

 

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare

 

🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆

 

Hare Krishna 🙏

 

For Authorized Spiritual Articles,Posters , Quote etc . .  kindly download Telegram application in Google play store and Follow the below link  for telegram Suddha Bhakti channel 👇


https://t.me/suddhabhakti