Brahma Samhita
Spoken By: Lord Brahma to Lord Govinda
(Section: Chapter 5 Verses 1, 29 – 56)
Author: Vyasadeva
TEXT 1
īśvaraḥ
paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir
govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
TRANSLATION
Kṛṣṇa
who is known as Govinda is the Supreme Godhead. He has an eternal blissful
spiritual body. He is the origin of all. He has no other origin and He is the
prime cause of all causes.
TEXT 29
cintāmaṇi-prakara-sadmasu
kalpa-vṛkṣa-
lakṣāvṛteṣu
surabhir abhipālayantam
lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord, the
first progenitor who is tending the cows, yielding all desire, in abodes built
with spiritual gems, surrounded by millions of purpose trees, always served
with great reverence and affection by hundreds of thousands of lakṣmīs or
gopīs.
TEXT 30
veṇuṁ kvaṇantam
aravinda-dalāyatākṣam-
barhāvataṁsam
asitāmbuda-sundarāṅgam
kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
who is adept in playing on His flute, with blooming eyes like lotus petals with
head decked with peacock’s feather, with the figure of beauty tinged with the
hue of blue clouds, and His unique loveliness charming millions of Cupids.
TEXT 31
ālola-candraka-lasad-vanamālya-vaṁśī-
ratnāṅgadaṁ praṇaya-keli-kalā-vilāsam
śyāmaṁ
tri-bhaṅga-lalitaṁ
niyata-prakāśaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
round whose neck is swinging a garland of flowers beautified with the
moon-locket, whose two hands are adorned with the flute and jeweled ornaments,
who always revels in pastimes of love, whose graceful threefold-bending form of
Śyāmasundara
is eternally manifest.
TEXT 32
aṅgāni
yasya sakalendriya-vṛtti-manti
paśyanti
pānti
kalayanti ciraṁ
jaganti
ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
whose transcendental form is full of bliss, truth, substantiality and is thus
full of the most dazzling splendor. Each of the limbs of that transcendental
figure possesses in Himself, the full-fledged functions of all the organs, and
eternally sees, maintains and manifests the infinite universes, both spiritual
and mundane.
TEXT 33
advaitam acyutam anādim
ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ
nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu
durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
who is inaccessible to the Vedas, but obtainable by pure unalloyed devotion of
the soul, who is without a second, who is not subject to decay, is without a
beginning, whose form is endless, who is the beginning, and the eternal puruṣa;
yet He is a person possessing the beauty of blooming youth.
TEXT 34
panthās tu
koṭi-śata-vatsara-sampragamyo
vāyor
athāpi
manaso muni-puṅgavānām
so ’py asti yat-prapada-sīmny
avicintya-tattve
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
only the tip of the toe of whose lotus feet is approached by the yogīs
who aspire after the transcendental and betake themselves to prāṇāyāma
by drilling the respiration; or by the jñānīs
who try to find out the nondifferentiated Brahman by the process of elimination
of the mundane, extending over thousands of millions of years.
TEXT 35
eko ’py asau racayituṁ
jagad-aṇḍa-koṭiṁ
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā
yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham-
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
He is an undifferentiated entity as
there is no distinction between potency and the possessor thereof. In His work
of creation of millions of worlds, His potency remains inseparable. All the
universes exist in Him and He is present in His fullness in every one of the
atoms that are scattered throughout the universe, at one and the same time.
Such is the primeval Lord whom I adore.
TEXT 36
yad-bhāva-bhāvita-dhiyo
manujās
tathaiva
samprāpya
rūpa-mahimāsana-yāna-bhūṣāḥ
sūktair
yam eva nigama-prathitaiḥ
stuvanti
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I adore the same Govinda, the primeval
Lord, in whose praise men, who are imbued with devotion, sing the mantra-sūktas
told by the Vedas, by gaining their appropriate beauty, greatness, thrones,
conveyances and ornaments.
TEXT 37
ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis
tābhir
ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ
goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
residing in His own realm, Goloka, with Rādhā,
resembling His own spiritual figure, the embodiment of the ecstatic potency
possessed of the sixty-four artistic activities, in the company of Her
confidantes [sakhīs],
embodiments of the extensions of Her bodily form, permeated and vitalized by
His ever-blissful spiritual rasa.
TEXT 38
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ
sadaiva hṛdayeṣu
vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram
acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
who is Śyāmasundara,
Kṛṣṇa
Himself with inconceivable innumerable attributes, whom the pure devotees see
in their heart of hearts with the eye of devotion tinged with the salve of
love.
TEXT 39
rāmādi-mūrtiṣu
kalā-niyamena
tiṣṭhan
nānāvatāram
akarod bhuvaneṣu
kintu
kṛṣṇaḥ
svayaṁ
samabhavat paramaḥ pumān yo
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
who manifested Himself personally as Kṛṣṇa
and the different avatāras
in the world in the forms of Rāma,
Nṛsiṁha,
Vāmana,
etc., as His subjective portions.
TEXT 40
yasya prabhā
prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-
koṭiṣv aśeṣa-vasudhādi
vibhūti-bhinnam
tad brahma niṣkalam
anantam aśeṣa-bhūtaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
whose effulgence is the source of the nondifferentiated Brahman mentioned in
the Upaniṣads,
being differentiated from the infinity of glories of the mundane universe
appears as the indivisible, infinite, limitless, truth.
TEXT 41
māyā hi
yasya jagad-aṇḍa-śatāni sūte
traiguṇya-tad-viṣaya-veda-vitāyamānā
sattvāvalambi-para-sattvaṁ viśuddha-sattvam-
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
who is the absolute substantive principle being the ultimate entity in the form
of the support of all existence whose external potency embodies the threefold
mundane qualities, viz., sattva, rajas, and tamas and diffuses the Vedic
knowledge regarding the mundane world.
TEXT 42
ānanda-cinmaya-rasātmatayā
manaḥsu
yaḥ prāṇināṁ
pratiphalan smaratām
upetya
līlāyitena
bhuvanāni
jayaty ajasram-
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I worship Govinda, the primeval Lord,
whose glory ever triumphantly dominates the mundane world by the activity of
His own pastimes, being reflected in the mind of recollecting souls as the
transcendental entity of ever-blissful cognitive rasa.
TEXT 43
goloka-nāmni
nija-dhāmni
tale ca tasya
devi maheśa-hari-dhāmasu
teṣu teṣu
te te prabhāva-nicayā
vihitāś ca
yena
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
Lowest of all is located Devī-dhāma
[mundane world], next above it is Maheśa-dhāma
[abode of Maheśa];
above Maheśa-dhāma
is placed Hari-dhāma
[abode of Hari] and above them all is located Kṛṣṇa’s
own realm named Goloka. I adore the primeval Lord Govinda, who has allotted
their respective authorities to the rulers of those graded realms.
TEXT 44
sṛṣṭi-sthiti-pralaya-sādhana-śaktir
ekā
chāyeva
yasya bhuvanāni
bibharti durgā
icchānurūpam
api yasya ca ceṣṭate
sā
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
The external potency Māyā who
is of the nature of the shadow of the cit potency, is worshiped by all people
as Durgā,
the creating, preserving and destroying agency of this mundane world. I adore
the primeval Lord Govinda in accordance with whose will Durgā
conducts herself.
TEXT 45
kṣīraṁ
yathā
dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt
sañjāyate
na hi tataḥ pṛthag
asti hetoḥ
yaḥ śambhutām
api tathā
samupaiti kāryād
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
Just as milk is transformed into curd
by the action of acids, but yet the effect curd is neither same as, nor
different from, its cause, viz., milk, so I adore the primeval Lord Govinda of
whom the state of Śambhu
is a transformation for the performance of the work of destruction.
TEXT 46
dīpārcir
eva hi daśāntaram
abhyupetya
dīpāyate
vivṛta-hetu-samāna-dharmā
yas tādṛg
eva hi ca viṣṇutayā
vibhāti
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
The light of one candle being
communicated to other candles, although it burns separately in them, is the
same in its quality. I adore the primeval Lord Govinda who exhibits Himself
equally in the same mobile manner in His various manifestations.
TEXT 47
yaḥ kāraṇārṇava-jale
bhajati sma yoga-
nidrām
ananta-jagad-aṇḍa-sa-roma-kūpaḥ
ādhāra-śaktim
avalambya parāṁ
sva-mūrtiṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I adore the primeval Lord Govinda who
assuming His own great subjective form, who bears the name of Śeṣa,
replete with the all-accommodating potency, and reposing in the Causal Ocean
with the infinity of the world in the pores of His hair, enjoys creative sleep
[yoga-nidrā].
TEXT 48
yasyaika-niśvasita-kālam
athāvalambya
jīvanti
loma-vilajā
jagad-aṇḍa-nāthāḥ
viṣṇur
mahān sa
iha yasya kalā-viśeṣo
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
Brahmā and
other lords of the mundane worlds, appearing from the pores of hair of Mahā-Viṣṇu,
remain alive as long as the duration of one exhalation of the latter [Mahā-Viṣṇu].
I adore the primeval Lord Govinda of whose subjective personality Mahā-Viṣṇu is
the portion of portion.
TEXT 49
bhāsvān
yathāśma-śakaleṣu
nijeṣu
tejaḥ
svīyam
kiyat prakaṭayaty
api tadvad atra
brahmā ya
eṣa
jagad-aṇḍa-vidhāna-kartā
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I adore the primeval Lord Govinda from
whom the separated subjective portion Brahmā
receives his power for the regulation of the mundane world, just as the sun
manifests some portion of his own light in all the effulgent gems that bear the
names of sūryakānta,
etc.
TEXT 50
yat-pāda-pallava-yugaṁ
vinidhāya
kumbha-
dvandve praṇāma-samaye
sa gaṇādhirājaḥ
vighnān
vihantum alam asya jagat-trayasya
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I adore the primeval Lord Govinda,
whose lotus feet are always held by Gaṇeśa
upon the pair of tumuli protruding from his elephant head in order to obtain
power for his function of destroying all the obstacles on the path of progress
of the three worlds.
TEXT 51
agnir mahi gaganam ambu marud diśaś ca
kālas
tathātma-manasīti
jagat-trayāṇi
yasmād
bhavanti vibhavanti viśanti
yaṁ ca
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
The three worlds are composed of the
nine elements, viz., fire, earth, ether, water, air, direction, time, soul and
mind. I adore the primeval Lord Govinda from whom they originate, in whom they
exist and into whom they enter at the time of the universal cataclysm.
TEXT 52
yac-cakṣur eṣa
savitā
sakala-grahāṇāṁ
rājā
samasta-sura-mūrtir
aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā
bhramati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
The sun who is the king of all the
planets, full of infinite effulgence, the image of the good soul, is as the eye
of this world. I adore the primeval Lord Govinda in pursuance of whose order
the sun performs his journey mounting the wheel of time.
TEXT 53
dharmo ’tha pāpa-nicayaḥ śrutayas
tapāṁsi
brahmādi-kīṭa-patagāvadhayaś ca
jīvāḥ
yad-datta-mātra-vibhava-prakaṭa-prabhāvā
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I adore the primeval Lord Govinda, by
whose conferred power are maintained the manifested potencies, that are found
to exist, of all virtues, all vices, the Vedas, the penances and all jīvas,
from Brahmā to
the meanest insect.
TEXT 54
yas tv indragopam athavendram aho
sva-karma-
bandhānurūpa-phala-bhājanam
ātanoti
karmāṇi
nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I adore the primeval Lord Govinda, who
burns up to their roots all fruitive activities of those who are imbued with
devotion and impartially ordains for each the due enjoyment of the fruits of
one’s activities, of all those who walk in the path of work, in accordance with
the chain of their previously performed works, no less in the case of the tiny
insect that bears the name of indragopa than in that of Indra, king of the
devas.
TEXT 55
yaṁ
krodha-kāma-sahaja-praṇayādi-bhīti-
vātsalya-moha-guru-gaurava-sevya-bhāvaiḥ
sañcintya tasya sadṛśīṁ
tanum āpur
ete
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ
bhajāmi
TRANSLATION
I adore the primeval Lord Govinda, the
meditators of whom, by meditating upon Him under the sway of wrath, amorous
passion, natural friendly love, fear, parental affection, delusion, reverence
and willing service, attain to bodily forms befitting the nature of their
contemplation.
TEXT 56
śriyaḥ kāntāḥ kāntaḥ
parama-puruṣaḥ
kalpa-taravo
drumā bhūmiś
cintāmaṇi-gaṇa-mayi
toyam amṛtam
kathā gānaṁ nāṭyaṁ
gamanam api vaṁśī
priya-sakhi
cid-ānandaṁ
jyotiḥ
param api tad āsvādyam
api ca
sa yatra kṣīrābdhiḥ
sravati surabhībhyaś ca
su-mahān
nimeṣārdhākhyo
vā
vrajati na hi yatrāpi
samayaḥ
bhaje śvetadvīpaṁ tam
aham iha golokam iti yaṁ
vidantas te santaḥ kṣiti-virala-cārāḥ
katipaye
TRANSLATION
I worship that transcendental seat,
known as Śvetadvīpa
where as loving consorts the Lakṣmīs in
their unalloyed spiritual essence practice the amorous service of the Supreme
Lord Kṛṣṇa as
their only lover; where every tree is a transcendental purpose tree; where the
soil is the purpose gem, all water is nectar, every word is a song, every gait
is a dance, the flute is the favorite attendant, effulgence is full of
transcendental bliss and the supreme spiritual entities are all enjoyable and
tasty, where numberless milk cows always emit transcendental oceans of milk;
where there is eternal existence of transcendental time, who is ever present
and without past or future and hence is not subject to the quality of passing
away even for the space of half a moment. That realm is known as Goloka only to
a very few self-realized souls in this world.
🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare
🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆 🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆
Hare Krishna 🙏
For Authorized Spiritual Articles,Posters , Quote etc . . kindly download Telegram application in Google play store and Follow the below link for telegram Suddha Bhakti channel 👇
https://t.me/suddhabhakti